Huada huini [Fuereñita] (huapango). 8

® All rights reserved
1/1 Objects

More from the collection

Inmaculada Concepción

Museo Nacional del Virreinato


Antropología en México: a veinticinco años de su p...

Carlos García Mora (Dirección de Etnohistoria, INAH), Eduardo González Muñiz (Dirección de Estudios en Antropología Social, INAH), Rafael Guevara Fefer (Facultad de Filosofía y Letras, UNAM), Rosa Brambila Paz (Dirección de Etnohistoria, INAH), Beatriz Cervantes Jáuregui (Centro INAH Guanajuato), Eugenia Macías (Museo de Michoacán), Pedro Paz Arellano (Coordinación Nacional de Monumentos Históricos, INAH), Mechthild Rutsch (Dirección de Etnología y Antropología Social, INAH), Juan Luis Sariego Rodríguez (Escuela de Antropología e Historia del Norte de México), Andrés Fábregas Puig (Centro de Investigaciones y Enseñanza Superior del Sureste), Mette Marie Wacher Rodarte (EAS-INAH), Alba González Jácome (Universidad Iberoamericana / Dirección de Centros Regionales, Universidad Autónoma Chapingo), Sergio Ricco Monge (Universidad Pedagógica Nacional), José Luis Vera Cortés (Escuela Nacional de Antropología e Historia, INAH), Francisco Vergara Silva (Instituto de Biología, UNAM), Carlos López Beltrán (Instituto de Investigaciones Filosóficas, UNAM)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


See more

Huada huini [Fuereñita] (huapango). 8

Texto: Dxi naa guyáa ndi bizaaca luá dede náa bidxaga yáa guyua niá ti huada huini quenda ganna didxastiá. (Se repite) Ora guiní qui riene láa ora guinié qui riene náa ni rune tiá ruxidxe ne ridxiña riguidxe láa. (Se repite) Dxi náa guyáa ndi bizaaca luá dede naá bidxaga yáa guyua niá ti huada huini quenda ganna didxastiá. Ora guiní riene láa ora guinié qui riene náa ni rune tía ruxidxe ne ridxiña riguidxe láa. Na didxastiá que ganna diá didxazá nga gule niá didxazá bizidi jña naa dxi nahuine guyuá ndani naa. (Se repite) Traducción: Cuando estuve fuera esto fue lo que pasó yo mismo quedé asombrado amé mucho a una fuereñita yo que ni hablaba castilla. (Se repite) Si hablaba ella, no la entendía si hablaba yo, ella no me entendía yo sólo me reía y la abrazaba. (Se repite) Cuando estuve fuera esto fue lo que pasó yo mismo quedé asombrado amé a una fuereñita yo que ni hablaba castilla. Si hablaba ella, no la entendía si hablaba yo, ella no me entendía yo sólo me reía y la abrazaba. Yo de castilla nada entiendo nací con el zapoteco me lo enseñó mi madre desde que estuve en sus brazos. (Se repite)

El consejo directivo tiene entre sus principales funciones: encauzar las actividades anuales de la sociedad, designar comisiones auxiliares, intervenir en la entrega anual de los bienes de la sociedad que hace el mayordomo saliente bajo riguroso inventario,y contratar los servicios de los músicos que amenizan los bailes

Data Sheet
Title Huada huini [Fuereñita] (huapango). 8
Type object Grabación de audio, Música, Huapango
Institution Instituto Nacional de Antropología e Historia
Credits Pedro Baxa (composer), Rey Sánchez, Luis (singer) (musician)
Available formats JPG
Identifier oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093696
View original record http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A191

Annotations

What are the annotations?

The annotations seek to improve and enrich the information of each of the digital objects that are available in Mexicana. In case you know relevant data about this specific object, we invite you to participate by adding and sharing this information, which will go through a validation process before being visible on the platform. Thank you very much for your annotation!

Log in

Register

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. All rights reserved.