Bodas de Cocijoeza y Coyolicatzin (jarabe). 2. Testimonio Musical de México, volumen 28, disco 2

® Derechos Reservados
1/1 Objetos

Más de la colección

Trabajadores agrícolas temporales mexicanos en Can...

Sandoval Palacios, Juan Manuel (author), Vanegas García, Rosa María (author), Pacheco Cómer, Mayra Lía (author), Preibisch, Kerry L. (author), Mellado P., Xiomara Marinka (author), Hermoso Santamaría, Luz María (author), Reyes Trigos, Claudia (author), Rocha Mier, A. Leticia (author), Martínez Preciado, Lucero (author), Becerril, Ofelia (author)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Orden, policía y militarización en las ciudades (s...

Dávalos López, Marcela (author), Hernández Franyuti, Regina (author), Graham, Stephen (author), Marin, Brigitte (author), Ros Torres, María Amparo (author), Exbalin Oberto, Arnaud (author), Ribera Carbó, Eulalia (author), Pulido Esteva, Diego (author), Piccato, Pablo (author), Gamiño Muñoz, Rodolfo (author), Flores Félix, José Joaquín (author), Sandoval Cuevas, Abigail (Author) (Creator), Osorno, Diego Enrique (Author) (Creator)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Ver más

Bodas de Cocijoeza y Coyolicatzin (jarabe). 2. Testimonio Musical de México, volumen 28, disco 2

(Entra un son y luego grita el versero) ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de La Purísima¡ La leyenda fue, la leyenda es, la leyenda siempre ha de ser, la que nos dirá, cosas del ayer, qué es lo que debemos saber. La leyenda fue, la leyenda es la leyenda siempre ha de ser la que nos dirá, cosas del ayer, qué es lo que debemos saber. (Entra el Son) [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de La Soledad¡ yo les voy a cantar yo les voy a cantar cosas que nadie sabía lo que sucedió ayer lo que sucedió ayer sucedió en la dinastía. Estos sones bailó, estos sones bailó el gran rey Cosijoeza y la reina radiante, y la reina radiante, radiante de gran belleza. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Pedro¡ A toditos mis paisanos con gusto les voy a suplicar, que nuestras viejas costumbres y tradiciones no hay que olvidar. A toditos mis paisanos con gusto les voy a suplicar, que nuestras viejas costumbres y tradiciones no hay que olvidar. Contento siempre, siempre estaré, con mucho gusto les cantaré. Contento siempre, siempre estaré, con mucho gusto les cantaré. (Entra el son). [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Sebastián¡ San Sebastián es el barrio donde pasié noche y día. San Sebastián es el barrio, donde pasié noche y día; donde besé tu boquita, tan roja como sandía, donde besé tu boquita, tan roja como sandía. [Entra el son] [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio del Niño¡ La linda naturaleza siempre contemplo a tu alrededor, por eso Zaachila lindo siempre te canto con gran amor. La linda naturaleza siempre contemplo a tu alrededor por eso Zaachila lindo siempre te canto con gran amor. Tierra bendita donde nací, siempre he vivido pensando en ti, tierra bendita donde nací, siempre he vivido pensando en ti. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado al barrio de San José! Quisiera ser el viento para poderte envolver y besarte apasionado sin que nadie nos pueda ver. Quisiera ser el viento para poderte envolver y besarte apasionado sin que nadie nos pueda ver. [Entra el son] [Grita el versero] ¡Alto a la música¡ ¡dedicado al barrio de San Jacinto! A todas las zaachilenses les dedico mi canción y que me vean en sus sueños, que les entrego mi corazón, a todas las Zaachilenses les dedico mi canción y que me vean en sus sueños, que les entrego mi corazón. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado a La Raya de San Pablo! Zaachileña de mi vida, mira que sufro mucho por ti, dime que también me quieres, que suspirando vives por mi. Zaachileña de mi vida, mira que sufro mucho por ti, dime que también me quieres, que suspirando vives por mí. (Entra el son) [Grita el versero] ¡Alto a la música! ¡dedicado al barrio de Lexío! Una zaachileña hermosa, debajo de un limonero me dijo la muy graciosa: -¡Ay! Pepe Luis, cómo te quiero. Y como soy algo débil, pues me dejé seducir y con los años que tengo, pues qué más puedo pedir. (Entra el son) [Grita el versero] Cosijoaeza y Coyolicaltzin contrajeron nupcias en el mes de abril, los zapotecas gozaron la fiesta con el gusto inmenso de su Corazón. Cosijoeza y Coyolicaltzin contrajeron nupcias en el mes de abril, Los zapotecas gozaron la fiesta con el gusto inmenso de su corazón... (Entra el último son)

Jarabe estrenado en diciembre de 1986 en el teatro al aire libre de Zaachila, Oaxaca. En éste el autor conceptúa a Cosijoeza (último gobernante del señorío Buinzaa, que tuvo como centro Zaachila) y Coyolicaltzin (hija de Ahuízotl, gobernante mexica) como la dualidad. Cada barrio zaachileño es mencionado en el jarabe entre son y son.

Ficha Técnica
Título Bodas de Cocijoeza y Coyolicatzin (jarabe). 2. Testimonio Musical de México, volumen 28, disco 2
Tipo de objeto Grabación de audio, Música, Jarabe
Institución Instituto Nacional de Antropología e Historia
Créditos Merlín, Luis Eleazar "Pepe Luis" (composer), Rodríguez Villarreal, Bertín (musician), Ramírez Calvo, Florentino (musician), Vázquez Vargas, Sebastián (musician), García Mateos, Maurino (musician), Luis Merlín, Eleazar (musician), Rodríguez Villarreal, Ciro (musician), Cristóbal Mendoza, Raúl (musician), Luis F., Salomón (musician), Luis Cruz, Jorge (musician), Contreras López, Simeón (musician), García Sánchez, Antonio (musician), Ángeles López, Fernando (musician), Martínez Juárez, Irineo (musician), Félix Benítez, Fortunato (musician), Guzmán Morales, Abelardo (musician), López Gutiérrez, Timoteo (musician), Cruz López, Ambrosio (musician), Zárate Martínez, Edmundo (musician), Luis Valencia, Bulmaro (musician), Luis Cruz, Javier (musician), Banda Baalachi (musician)
Formatos disponibles JPG
Identificador oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093651
Ver registro original http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A236

Anotaciones

¿Qué son las anotaciones?

Las anotaciones buscan mejorar y enriquecer la información de cada uno de los objetos digitales que se encuentran disponibles en Mexicana. En caso de que conozcas datos relevantes sobre este objeto en específico, te invitamos a participar agregando y compartiendo dicha información, la cual pasará por un proceso de validación antes de ser visible en la plataforma. ¡Muchas gracias por tu anotación!

Inicia sesión

Registrate

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. Todos los derechos reservados.