La tortuga (son istmeño). 9. Testimonio Musical de México, volumen 25

® Derechos Reservados
1/1 Objetos

Más de la colección

El Tlacuache Núm. 164 (2005). 164 Año 5 (2005) abr...

, Dirección de Medios de Comunicación del Instituto Nacional de Antropología e Historia. (author), Melgar, Ricardo (author), Konieczna, Bárbara (author), Gadea, Agustín (author)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


El Golfo de México: historia y cultura. 66 Nueva É...

Ruz, Mario Humberto (author), Piña Chán, Román, 1920-2001 (author), Salazar Ledesma, Flora (author), Ruiz Abreu, Carlos E. (author), Casas de la Torre, Benigno (author), Chenaut, Victoria (author), Pérez Montfort, Ricardo (author), Rubio, Miguel Ángel (author), García Valencia, Enrique Hugo (author), Álvarez, Selene (author), Ortiz, Mauricio (author)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Ver más

La tortuga (son istmeño). 9. Testimonio Musical de México, volumen 25

Texto: Naze huadxi guyá neza yóo dxi na yendaya ma peca zeu ma bedandalu xi beda neu ti bigu huini de San Mateu. (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú jma pa ñaca me guiñadóo jma pa ñúme ndani suquí nanixe ñahua láme nadxi. (Se repite) Ti bigu huini ti bigu róo para nga biya lu láme lu róo ye guya lame guría niza dóo ora bireme lumba siadóo. (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú... (Se repite) Ti huavi huini ti huavi róo zendé ca bigu guriá niza dóo zeda ca mamma ne dxumi zúu sica ca dxita para gutóo (Se repite) Ay, ay, bigu xipe (si) carú... (Se repite) Traducción: Ayer pasé por el pueblo cuando llegué te habías ido, ahora que vuelves, ¿qué has traído? —Traje una tortuga de San Mateo. (Se repite) ¡Ay, ay, tortuga qué linda es, mejor aún en mole picoso, mejor aún asada en horno, qué rico si la comiera hoy! (Se repite) Esa tortuga chica y esa grande, ¿a dónde las viste señor? yo las vi a la orilla del mar cuando salían entre el alba. (Se repite) Ay, ay, tortuga qué linda es... (Se repite) Un huave niño y otro grande fueron a cazar tortugas al mar y va la huave con su canasta a traer los huevos para vender. (Se repite) Ay, ay, tortuga qué linda es... (Se repite)

El origen del son Bigu (Tortuga) se ha desvanecido. Ha tenido muchas letras tanto en español como en zapoteco y en casi todas ellas se describe parte de las actividades del hombre mareño o huave, como la recolecta de cientos de huevos de tortuga, que finalmente pone en venta en el mercado del Istmo. En el caso de los versos recopilados en Tehuantepec se menciona a la tortuga como ingrediente de un guisado típico. A menudo es escenificada la recolección de los huevos de ese animal con una danza en las fiestas importantes de la gente del Istmo, como lo puede ser una boda.

Ficha Técnica
Título La tortuga (son istmeño). 9. Testimonio Musical de México, volumen 25
Tipo de objeto Grabación de audio, Música, Son
Institución Instituto Nacional de Antropología e Historia
Créditos Gutiérrez, Andrés "Ndre Saa" (composer), Leyto de Álvarez, Ma. Luisa (singer), Álvarez Villalobos, Gustavo (musician), Leyto Vasco, Mario (musician), Leyto Vasco, Aurelio (musician)
Formatos disponibles JPG
Identificador oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093695
Ver registro original http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A192

Anotaciones

¿Qué son las anotaciones?

Las anotaciones buscan mejorar y enriquecer la información de cada uno de los objetos digitales que se encuentran disponibles en Mexicana. En caso de que conozcas datos relevantes sobre este objeto en específico, te invitamos a participar agregando y compartiendo dicha información, la cual pasará por un proceso de validación antes de ser visible en la plataforma. ¡Muchas gracias por tu anotación!

Inicia sesión

Registrate

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. Todos los derechos reservados.