El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13

® Derechos Reservados
1/1 Objetos

Más de la colección

Corrido de Nieves. 15. Testimonio musical de Méxic...

Fonoteca INAH

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Mañanas del tirito del Lete. 13. Testimonio musica...

Fonoteca INAH

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Ver más

El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13

Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: Dizque piensan los franceses que han venido a los infiernos, aquí no tenemos cuernos, los ponemos muchas veces. Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: —Señora deme un guajito, con pico de filigrana para un francés borrachito: —La verdá no tengo gana... si me lo arrebata grito, que al cabo soy mexicana Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: Dizque unos guajitos vende un francés en Orizaba, y yo le digo, no entende, que al cabo su amor se acaba; quiero un chinaco de Allende y hasta se le cae la baba. Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: Quiso un francés currutaco darme un guaje con diamantes, y le dijo mi chinaco: — Franchute, no la atarantes, mi guajito vale tlaco... pero ya tiene marchantes. Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: En la barriga de un guaje han pintado a Napoleón, y en el pico a Prim sentado sirviéndole de tapón, porque no es tan atontado para engordar la reacción.

El Cancionero de la Intervención y el Imperio posee muchísimos cantos en que se satiriza a los franceses, en general, y a personajes de esa nacionalidad, en particular. El guajito es buen ejemplo de tales cantos, ya que combina la burla a Saligny —tal vez el francés más atacado— con la mofa y el desprecio a los franceses intervencionistas. La letra de la versión que se presenta procede de La Chinaca, del 10 de julio de 1862. El estribillo se cantaba con la música de El guajito, un sonecito de origen popular muy conocido en la época, las estrofas se cantaban siguiendo el ritmo y melodía de algún jarabito. En este caso se utilizó uno que también era muy popular en la época: El atole. La música de El guajito y la de El atole fueron tomadas del libro de Rubén M. Campos, El folklore y la música mexicana.

Ficha Técnica
Título El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13
Tipo de objeto Grabación de audio, Música, Son
Institución Instituto Nacional de Antropología e Historia
Créditos Bermejo, Mili (singer), Ochoa, Amparo (singer), Díaz, Raúl "El Mago" (musician), Ardila, Mario (musician)
Formatos disponibles JPG
Identificador oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093835
Ver registro original http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A52

Anotaciones

¿Qué son las anotaciones?

Las anotaciones buscan mejorar y enriquecer la información de cada uno de los objetos digitales que se encuentran disponibles en Mexicana. En caso de que conozcas datos relevantes sobre este objeto en específico, te invitamos a participar agregando y compartiendo dicha información, la cual pasará por un proceso de validación antes de ser visible en la plataforma. ¡Muchas gracias por tu anotación!

Inicia sesión

Registrate

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. Todos los derechos reservados.