More from the collection
Texto: Huecanías hueca hueca tlalli hunamo nicani, xoxoca tinemis mo-pampa tica nia nitemolompa nomiquilis teuis no yol. Xihuala, xihuala notlasontsin, noalimantzin yoloxochitl ompaqui cuica cerca nomiquilis teuis noyol. Me voy lejos, a lejanas tierras, donde yo pueda llorar mi desventura. Me voy por ti, donde tú no sepas, sí corazón. Amorcito ven, consentido, consentido. Corazón, flor, aquí lo llevo dentro de mi alma, sí corazón.
Entre los grupos nahua y otomí se ha desarrollado en gran medida la canción sin acompañamiento instrumental. Este ejemplo del grupo nahua, con un fino sentido de la melodía y un ritmo suave, posee en su estructura musical una reminiscencia del jarabe del siglo XIX. La intérprete, en el momento de la grabación, contaba con doce años de edad
Data Sheet | |
---|---|
Title | Huecanías. 2. Testimonio Musical de México, volumen 36 |
Type object | Grabación de audio, Música, Canción |
Institution | Instituto Nacional de Antropología e Historia |
Credits | Vargas, Zenaida (singer) |
Available formats | JPG |
Identifier | oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093492 |
View original record | http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A395 |
What are the annotations?
The annotations seek to improve and enrich the information of each of the digital objects that are available in Mexicana. In case you know relevant data about this specific object, we invite you to participate by adding and sharing this information, which will go through a validation process before being visible on the platform. Thank you very much for your annotation!
REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS
Secretaría de Cultura, 2017. All rights reserved.