Mále Susanita. 8. Testimonio Musical de México, volumen 52

® Derechos Reservados
1/1 Objetos

Más de la colección

Los tiradores (valona). 5. Testimonio Musical de M...

Instituto Nacional de Antropología e Historia


El toro zacamandú. 4. Testimonio Musical de México...

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Ver más

Mále Susanita. 8. Testimonio Musical de México, volumen 52

8. Mále Susanita Wékapirinka kókani miteni, namenturi pensarixaki juchiiti mále, oreni ísïkusï ísï arhijka ya, nomeni sáni kw’anisïnti para t’u ísï wantani. (2) No sáni kw’anisïnti, mále Susanita, parari ísï seguirini, no kurhantirani, no ji sési eyankunhaska, éska t’u materuni sési arhixaka. No sáni kw’anisïnti, mále Susanita, parari ísï seguirini, mal ejemplo jatsini, no ji sési eyankunhaska éska t’u materuni sési arhixaka. Nokini jurarkwaka mále Susanita, na wejkiri wantani ka ne wejki no sési ixeni. De veras jimpo tsípekua jimpo, ji wekasïnka Susanitani, de veras jimpo no kw’anisïntichi jurarperani. (2) Wékapirinka kókani miteni namenturi pensarixaki, juchiiti mále, oreni ísïkusï ísï arhijka ya, nomeni sáni kw’anisïnti para t’u ísï wantani. No sáni kw’anisïnti, mále Susanita, parari ísï seguirini, no kurhantirani, no ji sési eyankunhaska éska t’u materuni sési arhixaka. Nokini jurarhkuaka, mále Susanita, na wejkiri wantani ka ne wejki no sési ixeni. De veras jimpo tsípekua jimpo, ji wekasïnka Susanitani, de veras jimpo no kw’anisïntichi jurarperani. 8. Mále Susanita Quisiera saber ahora qué es lo que tú piensas de mí, mujercita, o son falsas tus palabras, no sería correcto si hablaras así. No es bueno, amada Susanita, que sigas fingiendo, desobedeciendo, yo sé de muy buena fuente que tu con otro cruzas palabras de amor. No es bueno, amada Susanita, que sigas fingiendo, dando mal ejemplo, yo se de muy buena fuente que tú con otro cruzas palabras de amor. No podré dejarte, amada Susanita, no importa lo que digas, no importa quién sufra. Yo no te engaño, es por gusto, te quiero, mi Susanita, yo no te engaño y no es correcto no vernos más. (2) Quisiera saber ahora que es lo que tú piensas de mí, mujercita, o son falsas tus palabras, no sería correcto si hablaras así. No es bueno, amada Susanita, que sigas fingiendo, desobedeciendo, yo sé de muy buena fuente que tú con otro cruzas palabras de amor. No podré dejarte, amada Susanita, no importa lo que digas, no importa quién sufra. Yo no te engaño, es por gusto, te quiero, mi Susanita, yo no te engaño y no es correcto no vernos más.

Benito Sierra Rosas, el piréri de Charapan, acompañado en la guitarra por su sobrino Cirilo Sierra, honra la serie discográfica del inah, Testimonio Musical de México, con un legado cultural del Puréecherio.

Ficha Técnica
Título Mále Susanita. 8. Testimonio Musical de México, volumen 52
Tipo de objeto Grabación de audio, Música, Pirekua
Institución Instituto Nacional de Antropología e Historia
Créditos Sierra Rosas, Benito (singer), Sierra Hernández, Cirilo (musician)
Formatos disponibles JPG
Identificador oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0092957
Ver registro original http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A930
Palabras Clave

Anotaciones

¿Qué son las anotaciones?

Las anotaciones buscan mejorar y enriquecer la información de cada uno de los objetos digitales que se encuentran disponibles en Mexicana. En caso de que conozcas datos relevantes sobre este objeto en específico, te invitamos a participar agregando y compartiendo dicha información, la cual pasará por un proceso de validación antes de ser visible en la plataforma. ¡Muchas gracias por tu anotación!

Inicia sesión

Registrate

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. Todos los derechos reservados.