Marcha a Juan Pamuceno. 2. Testimonio Musical de México, volumen 13

® All rights reserved
1/1 Objects

More from the collection

Cien años. Anales del Museo Nacional de México (18...

Matos Moctezuma, Eduardo (author), Cámara Barbachano, Fernando (author), Zermeño, Guillermo (author), Arroyo García, Sergio Raúl (author), Motta Sánchez, José Arturo (author), Velasco L., Ana Ma. L. (author), Tur Donatti, Carlos M. (author), Suárez Cruz, Sergio (author), Cortés de Brasdefer, Fernando (author), Huerta Carrillo, Alejandro (author), Berthier Villaseñor, Eugenia (author), Torres Soria, Pablo (author), Casas de la Torre, Benigno (author), Galindo y Villa, Jesús (author), León Calderón, Nicolás, 1859-1929 (author), Adán, Elfrego, 1883-1946 (author), Robelo, Cecilio A. (author), Rueda Smithers, Salvador (author)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Música tradicional y popular en México. 77 Nueva É...

Lara Cárdenas, Juan Manuel (author), Camacho Jurado, Camilo Raxá (author), Navarrete Pellicer, Sergio (author), Acevedo Martínez, Víctor (author), Jurado, María Eugenia (author), Fierro Alonso, Ulises Julio (author), Alonso Bolaños, Marina (author), Jáuregui, Jesús (author), Gaxiola, Daniela A. (author), Álvarez Boada, Manuel (author), Zárate Rosales, Alberto (author), Muratalla, Benjamín (author), Ruiz Rodríguez, Carlos (author)

Instituto Nacional de Antropología e Historia


See more

Marcha a Juan Pamuceno. 2. Testimonio Musical de México, volumen 13

Coro: Amoquinequi, Juan Pamuceno, no te lo plantas el Majestá, que no es el propio manto y corona que to guarache, que to huacal. Voz: El tata cura que te dió vida murió enseñando la libertad, que era insorgente muy decedida y que fue coco del Majestá. Corriendo el tiempo creció el pitoncle, se puso fraque, comió bestec, indio ladino, vende a to patria y güiri güiri, con el francés. Coro: Amoquinequi, Juan Pamuceno, no te lo plantas el Majestá, que no es el propio manto y corona que to guarache, que to huacal. Voz: Al Rey de Francia vio Pamuceno y —pagrecito— le dijo luego, voy y te vende carbón de entrego del mexicano so gran suidá. Lo chequetito se come crudo; jurta franceses que es compasión; a lo marido vuelve cornudo. —Manda a mi tierra seré rey yo. Coro: Amoquinequi, Juan Pamuceno, no te lo plantas el Majestá, que no es el propio manto y corona que to guarache, que to huacal. Voz: Con teponaxtle saldrán los pueblos a hacer saludos al Virrey Juan, habrá tortillas como montañas, de mole verde formaré un mar. Mucho me adoran los mexicanos, saben que Almonte lo vende bien, ya con Santa Anna, ya con Paredes, ya en Nuevo Orlines y ya en francés. Coro: Amoquinequi, Juan Pamuceno, no te lo plantas el Majestá, que no es el propio manto y corona que to guarache, que to huacal. Voz: Verás que todos los sacristanes dirán que ¡viva Luis Napoleón! serás el Papa de los aztecas. para los frailes, mejor que Dios. Y el francesito se regodeaba: ¿Y qué me dices buen Saligny? Y ese gabacho le contestaba: —¡Oh! la canalla... buena por ti. Coro: Amoquinequi, Juan Pamuceno, no te lo plantas el Majestá, que no es el propio manto y corona que to guarache, que to huacal.

Juan Nepomuceno Almonte fue el personaje mexicano más atacado por la sátira política surgida durante la Intervención, tanto por haber colaborado activamente con ésta, como porque se le atribuyeron aspiraciones a la Corona de México. Tiene, pues, el récord de cantos dedicados. Entre todos ellos destaca, por su difusión, la Marcha a Juan Pamuceno, en cuyas coplas —compuestas por Guillermo Prieto (Fidel)— se hace mofa del castellano hablado por un indígena: Pamuceno. La burla tiene sentido pues Almonte, de origen tarasco (purépecha), llevó sus simpatías extranjeras al extremo de dirigir discursos al pueblo mexicano en francés, según consta en un periódico de la época. La letra que se presenta apareció en La Orquesta, del 16 de abril de 1862. Se suprimieron 4 cuartetas para no hacer tan larga la versión. La música corresponde a uno de los sones más antiguos del acervo tradicional de los grupos hablantes de mexicano, el Xochipitzáhuac, bailado y tocado en las bodas. La versión fue tomada del libro de Vicente T. Mendoza, La canción mexicana.

Data Sheet
Title Marcha a Juan Pamuceno. 2. Testimonio Musical de México, volumen 13
Type object Grabación de audio, Música
Institution Instituto Nacional de Antropología e Historia
Credits Alegro, Arturo (singer), Ardila, Mario (musician), Pérez Montfort, Ricardo (musician)
Available formats JPG
Identifier oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093840
View original record http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A47

Annotations

What are the annotations?

The annotations seek to improve and enrich the information of each of the digital objects that are available in Mexicana. In case you know relevant data about this specific object, we invite you to participate by adding and sharing this information, which will go through a validation process before being visible on the platform. Thank you very much for your annotation!

Log in

Register

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. All rights reserved.